Lo escribió allá por los meses de septiembre - octubre del año 1902 , comienzos del siglo pasado , pero pienso que su escrito sigue siendo válido , como todo lo bien escrito en la literatura clásica , para los días que corren. Lo acabo de releer en la página número 132 de su DIGNIDAD HUMANA , cuarta edición de la colección Austral , editada , con la autorización de sus herederos , el 2 de marzo de 1957 .
En dicha página se puede leer :
" HAY EN CATALUÑA UN SUJETO - O LO HABÍA NO HA MUCHO - EMPEÑADO EN LA DESATINADA EMPRESA DE REFORMAR LA ORTOGRAFÍA CATALANA EN SENTIDO ETIMOLÓGICO RESTABLECIENDO ÍES GRIEGAS , ÍES - HACHES Y OTRAS LETRAS BIEN MUERTAS ( MYTHOLOGÍA VEBIGRACIA ) , Y ENTRE LAS RAZONES QUE EN ABONO DE SU PROYECTO DABA CALLÁBASE LA PRINCIPAL , Y ES QUE ASÍ SE DIFERENCIARÍA EL CATALÁN ESCRITO DEL CASTELLANO ESCRITO MUCHO MÁS AÚN DE LO QUE HOY SE DIFERENCIAN AMBOS ENTRE SÍ , QUE ES BASTANTE . DEL MISMO GÉNERO ES EL CUIDADO QUE ALGUNOS ESCRITORES CATALANES PONEN, CUANDO SE ENCUENTRAN CON DOS SINÓNIMOS , DE ESCOGER EL QUE MÁS SE APARTA DEL VOCABLO CASTELLANO CORRESPONDIENTE , AUNQUE EL OTRO SE PAREZCA AL FRANCÉS , COMO QUIEN ESCOGE INDRET , EN FRANCÉS ENDROIT , LUGAR ... "
Palabras que , más de un siglo después siguen teniendo vigor ; sobre todo en los dichos y escritos de los hombres y mujeres separatistas de Cataluña.
Hay veces que es muy dificultoso entender lo que pronuncian y hay veces que me lo es menos. Supongo que a cualquiera le ocurrirá lo mismo. Depende de quien hable y catalanice en mayor o menor grado la pronunciación y modulación de los términos.
Sea de una forma o de otra , el parecido de la lengua catalana con la castellana es evidente a pesar de sus diferencias. Ambas parlas proceden del latín y , por tanto , son lenguas románicas .
Cosa distinta es cuando leo los textos . Entonces casi siempre entiendo el catalán , siendo desconocedor de la lengua , porque por mucho que algunos intenten hacerlo más parecido al francés que al castellano , mayores semejanzas presenta con este que con aquella lengua que yo escribía y hablaba en mis tiempos mozos . Puede que lo último que el escribidor ha tecleado lo ayude a la mejor comprensión de la lengua catalana .
Lo cierto y verdad es que el número de separatistas catalanes va en aumento y ya no se trata de solo un sujeto o de algunos escritores . Son muchos más a los que se les ha dado carrete y ahora es difícil recogerlo. No me refiero a su lengua , asunto merecedor de todo respeto , sino a sus ideas separatistas y erróneas que nada quieren con España .
No debe olvidarse que el origen de la palabra Cataluña , en cuanto derivada del latín , quiere decir tierra de castillos. Igual que la Castilla de la tan malquerida España por los separatistas catalanes.
Lo cierto y verdad es que el número de separatistas catalanes va en aumento y ya no se trata de solo un sujeto o de algunos escritores . Son muchos más a los que se les ha dado carrete y ahora es difícil recogerlo. No me refiero a su lengua , asunto merecedor de todo respeto , sino a sus ideas separatistas y erróneas que nada quieren con España .
No debe olvidarse que el origen de la palabra Cataluña , en cuanto derivada del latín , quiere decir tierra de castillos. Igual que la Castilla de la tan malquerida España por los separatistas catalanes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario