Buscar este blog

Vistas de página en total

EL BLOG DE GUILLERMO ÁLVAREZ DE TOLEDO PINEDA. Blog independiente y de temas multicolores. Entre ellos , el tema estrella : Historia de los Álvarez de Toledo Golfín. Etiquetas temáticas en la parte inferior y lateral con las gracias por entrar y leerme.Unas gotitas de humor no van mal en la cazuela de la VERDAD y mucho pueden decir.

martes, 23 de octubre de 2018

EL MARCAPÁGINAS INDICA QUE VOY POR LA NÚMERO 79

En efecto , cierto es . El marcapáginas ,  regalo  de Carmen, indica  la página citada , en la cabecera ,  de la novela  PÁLIDO FUEGO  por la que voy y   cuya lectura empecé hace escasos días.  El ejemplar que estoy leyendo , por consejo e indicación de una antigua amiga de mi hijo , es de la Colección Compactos de Anagrama (baratito)  en su séptima edición , la del mes de septiembre del año 2017.

Poco llevo leído de la novela , como indica el señalador de páginas  hecho por Glaukopis con la técnica de patchwork , aún.
 Más puedo escribir sobre cómo es el marcapáginas    que me sirve para saber por dónde voy  de la  segunda novela de Nabokov que leo . Escribo , por lo que llevo leído ,  que  sorprendente es una de las pocas cosas que , por hora , puede el escribidor decir de ella.  Sorprendente y de indiscutible calidad literaria.

Procedo , o paso ,  a describir el señalador que mi mujer me regaló .Mide 16 centímetros de largo por 6 centímetros de ancho. Acabo de medirlo con un metro de mi mujer, que no es de patchwork
 y , en el indicador aparece cosido  , sobre un campo de florecillas multicolores   ,   una cerca de madera, de color marrón  ,   tras la cual aparece , sobre largo  poste azul cielo , un nido de pájaro , en forma de casa ,  con tejado rojo y blanco , a dos aguas
 y apertura central   que bien puede ser la puerta  que utiliza , para entrar y salir  su habitante ;   un cuco que canta cucú . .
En la parte superior izquierda del tejido , un pequeño agujero en el que se anuda   una tira de hilo  rosa . Todo ello aparece tejido sobre fondo también rosa. Un indicador de páginas multicolor y único en el que al dorso aparece , hilvanada , una etiqueta que , junto a un corazón rojo atravesado por una flecha  , dice : Handmade with love .No es necesario dominar la lengua inglesa para saber qué dice : HECHO A MANO CON AMOR . Yo la desconozco y sabía esto que todo el mundo sabe.

Acabo de escribir que , aunque supiera de qué iba el argumento de PÁLIDO FUEGO , éste me sorprendió en el tratamiento y desarrollo del mismo a pesar de  que  poco   llevo  leído. He  llegado hasta  las primeras páginas  de los Comentarios  tras   haber leído el prólogo y los cuatro cantos iniciales , en verso , de la obra poética ( creativa )  y original  como lo es todo lo que llevo leído en torno a la obra póstuma del largo poema escrito por John  Shade , tal vez descendiente de un brujo  que vivió en Yorkshire en la segunda mitad del siglo XVIII  y personaje ficticio de la novela.
Bueno , con la mano en el corazón , puedo escribir  que no solo me sorprendieron las páginas que hasta ahora llevo leídas, de gran calidad literaria , sino que he observado que  la lectura del texto   debe hacerse con calma y de manera más  pausada que  con la que se leen  otras novelas.  . O , lo que es lo mismo , leerse sin prisas . 

El escribidor promete , porque las promesas se deben cumplir , teclear algo más a medida que vaya indagando y avanzando en la lectura  del texto . Cuando termine de leer , e incluso antes ,  el ejemplar que , en hora de siesta , he tenido entre mis manos volveré a dar mi opinión sobre ella al tiempo que cumplo otra promesa. Será la segunda o tercera  entrada ,  o  entrega ,    que el escribidor escriba tras haber empezado la lectura de Pálido Fuego.

Hasta ahora , en esta primera , cabe llamarla entrega  , he escrito más sobre el indicador de patchwork o almazuela ,  regalado por Glaukopis , que sobre la novela de Nabokov. Entre tecla y tecla pulsada del ordenador he aprendido , todos los días se dice que algo se aprende , la existencia de una palabra castellana equivalente a la inglesa de patchwork: almazuela . Es una más de las existentes en  lengua castellana que hunden sus raíces en la lengua   árabe .
 Ya , picado de curiosidad , he investigado sobre el término y he llegado a conocer otras palabras que son sinónimas de ella. Búsquenlas y las hallará  ; si no es así , díganmelo. Yo se lo transmitiré a Glaukopis .
Al escribidor  no le da vergüenza desconocer , hasta este momento ,  el término almazuela  . No obstante lo hubiese debido conocer   alguien que  , por su condición de jubilado profesor de universidad  y escribidor ,  tanto le atrae la lingüística  aunque no sea su especialidad .   




No hay comentarios: